<em id="djd31"></em>

    <em id="djd31"></em>

    <em id="djd31"><ol id="djd31"><mark id="djd31"></mark></ol></em>
    <sup id="djd31"><menu id="djd31"></menu></sup>

    <em id="djd31"><tr id="djd31"></tr></em>
        <dfn id="djd31"><tr id="djd31"></tr></dfn>
        现在的位置: 首页 > 语言文化 > 正文

        法国人摆脱“时差之苦”的绝招

        2014年12月18日 语言文化 ⁄ 共 2307字 ⁄ 字号 暂无评论 ⁄ 阅读 3,748 views 次

        mpossible d'y échapper lorsque l'on traverse plusieurs fuseaux horaires. Le "jet lag" peut gacher les premiers jours de vacances ou de déplacements dans un pays étranger si on ne suit pas quelques conseils pour s'acclimater plus vite.

        横跨几个时区,我们往往难以免受时差之苦。如果不想办法尽快适应的话,去国外度假出?#20301;?#20986;差的前几日都会被倒时差带来的痛苦破坏。

        Waiting for flight - Young man sleeping at the airport lounge

        On se prépare pendant le vol

        在飞行途中就开始准备

        Dans l'avion, évitez de consommer des boissons alcoolisées, des excitants comme le café et des aliments gras qui ne feront que rendre le sommeil plus difficile à trouver sur place. Dormez le plus longtemps possible, même s'il est conseillé d'éviter les somnifères qui vous rendront patraque pendant de nombreuses heures. Autre astuce?: il est possible de "tromper" l'organisme grace à la ventilation. Une température plus basse du corps de quelques degrés sera interprétée par le cerveau comme le moment de dormir. A l'inverse, des degrés en plus sont un signe de réveil.

        在飞机上,不要饮用酒精饮料,如咖啡等提神饮品和油腻的食物,因为这些饮料或食?#20998;?#20250;让你到达之后更难入睡。尽可能多睡觉,但是最好不要服用安眠药,因为安眠药会让你在数小时内?#20960;?#21040;不适。另一个小窍门?#21644;?#39118;可以给生理系统带来错觉。略低的体表温度可以传给大脑想要睡觉的信号,相反,温度渐高则是醒来的信号。

        On se couche t?t et on se lève t?t au début

         起初要早睡早起

        Même si vos yeux sont loin de se fermer, mettez-vous au lit à heure raisonnable dès que le soleil se couche. Si la prise d'un somnifère vous semble indispensable, veillez à ne pas en prendre plus de trois soirs d'affilée et à l'heure du lieu de départ. Mais les méthodes les plus simples sont les plus efficaces?: la température donc et la lumière tamisée pour signifier à votre corps qu'il est naturellement temps de dormir. Le fait de se coucher t?t vous aidera à vous lever dès les premières lueurs du jour et de bénéficier plus longtemps de la lumière naturelle, le meilleur moyen de trouver son nouveau rythme.

        即使还没有睡意,也在太阳落山后适当的时间上床睡觉吧。如果您必须服用安眠药,也不要超过连续三个晚上都服用,而且出发时也不要服用。但是,最简单的方法往往最?#34892;В?#36866;当的温度和柔和的光线可以给身体传送“该睡觉了”的信号。早睡可以帮助您在旭日初升时就自然醒来,这样一来可以吸收更多的自?#36824;猓?#36825;是找到新的生活节奏的最好方式。

         On fait un peu de sport

          适当运动

        Vos yeux ressemblent à des valises et vous tra?nez des pieds mais il faut se motiver pour ne serait-ce qu'un quart d'heure d'activité physique, comme une promenade. A noter que si vous voyagez vers l'Est, là où le décalage horaire est le plus difficile à supporter, pratiquez du sport plut?t le matin pour augmenter la fatigue le soir. Le mieux est d'accompagner cette séance par un repas riche en protéines, une famille d'aliments qui contribuera à vous garder des "coups de mou". A l'inverse, si vous vous dirigez vers l'Ouest faites-en plut?t le soir pour redonner un gain d'énergie et diminuer la fatigue.

        即使昏昏欲睡,脚步沉重,最好也做适当的体育锻炼,如散步,哪怕只是15分钟。要注意的是:如果您向东旅行的话,时差带来的不适之感会更加难以忍受,最?#20204;?#26216;做运动以增?#27833;?#19978;的疲惫?#23567;?#20570;运动的同时最好吃一些富含蛋?#23383;?#30340;食物,避免感到浑身乏力。相反,如果您向西旅行,则应选择晚上做运动,这样有助于恢复体力,减少疲惫?#23567;?!--54b6cd301b9e01421266224-->check this link right here now

        出国杂志征稿

        给我留言

        留言无头像?


        陕西11选5前三走势图

          <em id="djd31"></em>

          <em id="djd31"></em>

          <em id="djd31"><ol id="djd31"><mark id="djd31"></mark></ol></em>
          <sup id="djd31"><menu id="djd31"></menu></sup>

          <em id="djd31"><tr id="djd31"></tr></em>
              <dfn id="djd31"><tr id="djd31"></tr></dfn>

                <em id="djd31"></em>

                <em id="djd31"></em>

                <em id="djd31"><ol id="djd31"><mark id="djd31"></mark></ol></em>
                <sup id="djd31"><menu id="djd31"></menu></sup>

                <em id="djd31"><tr id="djd31"></tr></em>
                    <dfn id="djd31"><tr id="djd31"></tr></dfn>